रूपाण्येव यस्यायतनम्, अक्शुर्लोकः, मनोज्योतिः, यो वै तं पुरुषं विद्यात्सर्वस्यात्मनः परायणम्, स वै वेदिता स्याद्याज्ञवल्क्य । वेद वा अहं तं पुरुषं सर्वस्यात्मनः परायणं यमात्थ; य एवायमादर्शे पुरुषः, स एषः, वदैव शाकल्य; तस्य का देवतेति; असुरिति होवाच ॥ १५ ॥
āpa eva yasyāyatanam, hṛdayaṃ lokaḥ, manojyotiḥ, yo vai taṃ puruṣaṃ vidyātsarvasyātmanaḥ parāyaṇam, sa vai veditā syādyājñavalkya | veda vā ahaṃ taṃ puruṣaṃ sarvasyātmanaḥ parāyaṇaṃ yamāttha; ya evāyamapsu puruṣaḥ sa eṣaḥ, vadaiva śākalya; tasya kā devateti; varuṇa iti hovāca ॥ 16 ॥
16. ‘He who knows that being whose abode is water, whose instrument of vision is the intellect, whose light is the Manas, and who is the ultimate resort of the entire body and organs, knows truly, O Yājñavalkya.’ ‘I know that being of whom you speak—who is the ultimate resort of the entire body and organs. It is the being who is in water. Go on, śākalya.’ ‘Who is his deity?’ ‘Varuṇa (rain),’ said he.
‘Whose abode is water’ in general. He specially lives in the water of reservoirs, wells, tanks, etc. ‘Who is his deity?’ ‘Varuṇa (rain).’ Because the water that is (drunk and) forms the body comes from rain; it is again the cause of the water of reservoirs etc.