यो ह वै वसिष्ठां वेद वसिष्ठः स्वानां भवति; वाग्वै वसिष्ठा; वसिष्ठः स्वानां भवत्यपि च येषां बुभूषति, य एवं वेद ॥ २ ॥
yo ha vai vasiṣṭhāṃ veda vasiṣṭhaḥ svānāṃ bhavati; vāgvai vasiṣṭhā; vasiṣṭhaḥ svānāṃ bhavatyapi ca yeṣāṃ bubhūṣati, ya evaṃ veda || 2 ||
2. He who knows the Vasiṣṭhā (that which best helps to dwell or cover) becomes the Vasiṣṭha among his relatives. The organ of speech is indeed the Vasiṣṭhā. He who knows it as such becomes the Vasiṣṭha among his relatives as well as among those of whom he wants to be such.
He who knows the Vasiṣṭhā becomes the Vasiṣṭha among his relatives. The result is according to the meditation. He also becomes the Vasiṣṭha among those other than his relatives, of whom he wants to be the Vasiṣṭha. ‘Then please tell me what this Vasiṣṭhā is.’ The organ of speech is indeed the Vasiṣṭhā. The derivative meaning of the word is ‘that which helps one to dwell, or covers one splendidly.’ For people who have the gift of speech become rich and live in splendour; or the word may be derived from the root ‘Vas,’ meaning ‘to cover,’ for speakers overcome others through their eloquence. Hence by realising the organ of speech as the Vasiṣṭhā one becomes such. The result is in accordance with the realisation.