अनावृत्तिः शब्दात्, अनावृत्तिः शब्दात् ॥ २२ ॥
anāvṛttiḥ śabdāt, anāvṛttiḥ śabdāt || 22 ||
anāvṛttiḥ—Non-return; śabdāt—on account of scriptural declaration.
22. (There is) no return (for these released souls); on account of scriptural declaration (to that effect).
If the powers of the released souls are limited, then like all limited things they too will come to an end, and consequently the released souls will have to come back from Brahmaloka to this mortal world —says the opponent. The Sutra refutes such a contingency on scriptural authority. Those who go to Brahmaloka by the path of the gods do not return from there. “Going up by that way, one reaches immortality” (Chh. 8. 6. 6.); “They no more return to this world” (Brih. 6. 2. 15).
The repetition of the words “No return” etc. is to show that the book is finished.