ऋतं पिबन्तौ सुकृतस्य लोके
गुहां प्रविष्टौ परमे परार्धे ।
छायातपौ ब्रह्मविदो वदन्ति
पञ्चाग्नयो ये च त्रिणाचिकेताः ॥ १॥
ṛtaṃ pibantau sukṛtasya loke
guhāṃ praviṣṭau parame parārdhe .
chāyātapau brahmavido vadanti
pañcāgnayo ye ca triṇāciketāḥ .. 1..
Two there are who dwell within the body, in the intellect, the supreme akasa of the heart, enjoying the sure rewards of their own actions. The knowers of Brahman describe them as light and shade, as do those householders who have offered oblations in the Five Fires and also those who have thrice performed the Nachiketa sacrifice.